注册

忆马悦然 一个翻译《庄子》的瑞典学者


来源:凤凰网江苏综合

马悦然,出生于1924年,著名汉学家,欧洲汉学会会长,是诺贝尔文学奖十八个终身评委中,唯一精通汉语的人。他最先把中国先秦诸子文章(道德经、庄子等)带到西方,还翻译了西游记、水浒传等古典名著。

马悦然,出生于1924年,著名汉学家,欧洲汉学会会长,是诺贝尔文学奖十八个终身评委中,唯一精通汉语的人。他最先把中国先秦诸子文章(道德经、庄子等)带到西方,还翻译了西游记、水浒传等古典名著。

忆马悦然

2019年4月,我在瑞典的极地穿越训练期间,有幸登门拜访。得知他酷爱中国白酒,特地不远万里从中国人肉背去一坛三斤重的原浆封坛酒,没想到老人看到中国酒竟然像孩子一样欢心不已,于是初次见面的气氛变得很亲切自然。马悦然和太太住在瑞典首都斯德哥尔摩北郊的一个风景优美海景老年公寓里,屋子面积不大,目光所及尽是瓷器、鼻烟壶以及中国画的物件,北欧初春到的阳光照在屋子里,让人觉得温暖,马悦然的太太不停的给我们介绍他们的生活情况,并夸赞这里的夏天特别舒服惬意。静坐一旁的马悦然一头银发,面色红润,双目炯炯有神,交谈中思维敏捷,谈吐风趣,谈及中国文化时更是有说不完观点和话题,他身上所有的头衔和光环都不再是我们沟通的障碍,我无法想象这个人几乎和我们国家近现代文学家都有过交集,更无法想象一个受西方教育及思维模式影响的学者,竟然能够喜欢并翻译先秦诸子的典籍。

近日,得知瑞典朋友回国探亲,便拜托他帮我带两瓶由陶渊明后人酿造的原浆酒给马悦然,不想竟然被告知,老人2019年10月17日于家中睡梦中安然离世,享年95周岁。

忆马悦然

马悦然的离世,是一个巨大遗憾,中国太需要这样热爱既中国文化又在西方权威领域有影响的人物了。有了马悦然,中国文学在掌握世界文化话语权的西方就有了“代言人”和“翻译官”,中华民族的故事需要更多的“马悦然”,向世界讲出我们这样一个民族自古以来的生存发展之道,讲述古老东方的智慧。

马悦然,一个在中国默默无闻,却在西方主流世界用尽毕生精力,推广中国文化的人。仅以此篇向深深热爱中国土地和人民的马悦然先生致敬,您不会寂寞的,天国里,灿若星河的中国文人等着与您把酒言欢。(图/文周鑫)

[责任编辑:辛德宣]

  • 好文
  • 钦佩
  • 喜欢
  • 泪奔
  • 可爱
  • 思考

今日推荐

凤凰新闻 天天有料
分享到: